【试译】【弗兰肯斯坦】序章-圣彼得堡的第一封信

*我英语水平其实不是很好,英文作品总是读起来没有耐心,为了完成这本书的阅读,我选择了翻译。

*手头的书是百词斩出品的,我不知道这个版本有没有删减。

*水平有限,若有错误,欢迎指认。

*第一次做翻译,语言风格不是很习惯,我相信之后会越来越好。

致英格兰的萨维尔女士:

你会很高兴听到你曾经的担心都落了空的。我昨天抵达了目的地,而我呢,第一个任务就是让我亲爱的姐姐知道我现在感觉十分良好,成功嘛,也不过是手到擒来了。

我现在啊,离北伦敦十分遥远,微凉的北风吹过圣彼得堡的街道,舒展着我的神经,丰盈着我的欣喜。你明白这种感觉吗,姐姐?那来自我心向往之之所的风引领我来到冰雪覆盖的土地。我不能想到极点也是这般的寒冷和空旷——在我的梦乡里它是一个美丽与快乐交织的沃土。这里,玛格丽特啊,那金色的圆片永远在苍穹之上,永不陨落。如果我们能相信以往来到过这里的航海家们,那雪和霜冻都归为流水,穿过那片静谧的海,我们能够找到比整个世界都多的奇迹和靓丽。

谁知道我们会碰上怎样神奇的风景和奇异的生物呢?在这个永昼的世界里,没有什么是不可能的吧?我可能会发现罗盘的秘密,得到能够解开天文学扑朔迷离的一切的答案。我会在世界未知之所来满足我的好奇心,走到人类未曾涉足的地方。你知道,当一个小男孩驾驶着属于自己的小舟渡过当地的小河,那种喜悦啊,正如我现在的心情。当然,如果我能发现一条新的道路通向靠近极点的太平洋,我的旅程将会造福人类。

事实上,当我写这封信时,我将自己的恐惧抛在脑后。我想我的心里燃起的热忱带我飞上了天堂。这次探险如同我早年最最深爱的梦境。我带着热情阅读着那些穿过海洋的描述。

你可能会想起托马斯叔叔图书馆里的关于探险的书籍。在我爱上阅读之前,所有的教育都黯然无色。我记得我不分日夜地阅读那些书籍。最终,我对它们失去了兴趣,可是,那些诗人们却带着我的灵魂升到了天堂——我想我也变成了一个诗人,这一年来,我生活在自己创造的世界里。我想象着我的名字可能在荷马、莎士比亚的圣殿里与他们并列。不过——你知道我最终失败了——那时我明白了失望有多沉重。但是在那个时间,我继承了我表兄弟的财富,我的想法重新回到了征服海洋的愿景上。

我做出在甲板上度过一生的决定已经六年了。即使现在,我也能记得我我对自己承诺会得到财富的那个时刻。我开始让我的身体适应艰难的旅程。我在北海捕鲸,我自愿经受着彻骨的寒冷,难耐的饥渴和贫乏的睡眠。我每天都要比一般的水手们要辛劳百倍。以外,我在夜里学习数学,医药理论和海上冒险者们应该必备的实用科学知识。我两次在格陵兰岛的捕鲸船上得到官员的工作。我呢,当我的船长因为我优异的表现让我留在船上时,自然是有一些自豪的。

现在,亲爱的玛格丽特,我难道不应该去走到人生的顶峰吗?我的生活本来可以在安逸和舒适中度过,但是我更喜欢每一刻荣耀远胜沿途放置在我道路上的财富和无意义的享乐。噢,我是多么希望一些鼓舞人心的消息啊!我的勇气和我的意愿十分的坚决,但是我的情绪也会起起落落,我的灵魂总是陷入绝境。我在一段漫长和艰难的旅程,我将不仅仅要鼓舞其他人,更多的时候,我还会在他们失落时,坚持走我自己的路。

我们的旅程开始的时候,我无法用言语来描述我的情绪。我无法向你描述我颤动的心,忧喜参半,我甚至想过离开。但是,我的灵魂深处不知从哪里来的声音呼唤着我,我必须负责,我必须努力工作。混杂着对于未知的爱,那玩意儿把我和其他人隔离开来。但是现在,让我们回到快乐的想法上来。在渡过了了无边际的海洋以后,我能再见你吗?我能再回到非洲或者美洲的另一个尽头吗?我从未期盼着面临如此之大的成功,就像我无法面对失败——甚至只是去想象它。现在,我抓紧一切机会来写作。我可能在某些场合会接受你的信件,我需要它们来支持我的灵魂。我爱你,我亲爱的姐姐。诚挚地记住我,姐姐,为了收到我下一封信件。

                                                    你亲爱的弟弟 

                                                     罗伯特·沃尔登

                                            一七年十二月十一日于圣彼得堡街 

热度 8
时间 2019.09.20
评论(6)
热度(8)